SALON DU LIVRE - PARIS - 2014 (8 photos)
EDITURA VINEA LA SALON DU LIVRE 2014 (01 va urma)
Noua ediţie a proiectului «BUCAREST-PARIS :
HUIT LIVRES DE POÉSIE POUR LA FRANCE.»
Vă invităm: Duminică 23 martie 2014, Standul României (U 64)
(Editura Vinea în colaborare cu Institutul Cultural Român)
16,00-16,40
COLLECTION „VINEA INTERNATIONAL”:
«BUCAREST-PARIS : HUIT LIVRES DE POÉSIE POUR LA FRANCE.»
Ediţia a 2-a, 2014
Proiectul Editurii Vinea, înaugurat în 2013 cu o primă serie de opt volume de poezie în limba franceză, prezentate în premieră la Salon du Livre, 2013, continuă cu opt cărţi noi.
Prezintă coordonatorii proiectului: Nicolae Tzone, Miron Kiropol şi Claudiu Soare.
01. Anca Mizumschi, „Madrugada. Chansons d’amour et de furie”, traduction du roumain par Angela Nache-Mamier, Ed. Vinea, 2014
02. Cassian Maria Spiridon, „L’Épreuve”, traduction du roumain par Miron Kiropol, Ed. Vinea, 2014
03. Angela Nache-Mamier, „Madame Bovary / votre fidèle et savante lectrice”, traduction du roumain par l'auteur, Ed. Vinea, 2014
04. Mihail Gălăţanu, „Le harem des parfums”, traduit du roumain par Vasile Savin et Daniel-Pierre Cattaneo, Ed. Vinea, 2014
05. Lia Faur, „Lamé”, traduction du roumain par Alfred Hamm, Ed. Vinea, 2014
06. Florin Caragiu, „L’homme avec deux cœurs”, traduction du roumain par Anamaria Lupan, Ed. Vinea, 2014
07. Paul Gorban, „Pavillons au rouge à lèvres”, traduction du roumain par Letiţia Ilea, Ed. Vinea, 2014
08. Diana Caragiu, „Respire avec moi”, traduction du roumain par Anamaria Lupan, Ed. Vinea, 2014
Noua ediţie a proiectului «BUCAREST-PARIS :
HUIT LIVRES DE POÉSIE POUR LA FRANCE.»
Vă invităm: Duminică 23 martie 2014, Standul României (U 64)
(Editura Vinea în colaborare cu Institutul Cultural Român)
16,00-16,40
COLLECTION „VINEA INTERNATIONAL”:
«BUCAREST-PARIS : HUIT LIVRES DE POÉSIE POUR LA FRANCE.»
Ediţia a 2-a, 2014
Proiectul Editurii Vinea, înaugurat în 2013 cu o primă serie de opt volume de poezie în limba franceză, prezentate în premieră la Salon du Livre, 2013, continuă cu opt cărţi noi.
Prezintă coordonatorii proiectului: Nicolae Tzone, Miron Kiropol şi Claudiu Soare.
01. Anca Mizumschi, „Madrugada. Chansons d’amour et de furie”, traduction du roumain par Angela Nache-Mamier, Ed. Vinea, 2014
02. Cassian Maria Spiridon, „L’Épreuve”, traduction du roumain par Miron Kiropol, Ed. Vinea, 2014
03. Angela Nache-Mamier, „Madame Bovary / votre fidèle et savante lectrice”, traduction du roumain par l'auteur, Ed. Vinea, 2014
04. Mihail Gălăţanu, „Le harem des parfums”, traduit du roumain par Vasile Savin et Daniel-Pierre Cattaneo, Ed. Vinea, 2014
05. Lia Faur, „Lamé”, traduction du roumain par Alfred Hamm, Ed. Vinea, 2014
06. Florin Caragiu, „L’homme avec deux cœurs”, traduction du roumain par Anamaria Lupan, Ed. Vinea, 2014
07. Paul Gorban, „Pavillons au rouge à lèvres”, traduction du roumain par Letiţia Ilea, Ed. Vinea, 2014
08. Diana Caragiu, „Respire avec moi”, traduction du roumain par Anamaria Lupan, Ed. Vinea, 2014
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu